Indika – digitalization process of translation, analysis, editing and publication of texts
DESCRIPTION
Indika is a working group of Sanskrit scholars registered in DARIAH-PL consortium as a project responsible for the digitalization process of translation, analysis, editing and publication of texts. Our aim is to develop a system which can facilitate working on texts on different levels.
We are aiming at establishing model structure for working on text in its different stages and at implementing this model structure, i.e. translating, analysing, editing and publication of texts with the use of the worked out method.
To do this we are going to:
1. establish a website of Sanskrit texts and translations with a repository;
2. edit and publish Polish translations of Sanskrit texts with the use of digital and multimedia technologies;
3. translate Sanskrit texts, both by individuals and groups, with the use of digital tools;
4. analyse Sanskrit texts with the use of digital tools, including statistics.
PARTICIPANTS
- University of Warsaw
- Jagiellonian University
- Adam Mickiewicz University of Poznań
- University of Wrocław
- Poznań Supercomputing and Networking Center
- KUL the John Paul II Catholic University of Lublin
- Collegium Civitas
TEAM
Group Coordinator:
Prof. dr hab. Joanna Jurewicz (UW, Warszawa)
Project Coordinator, contact person:
Mgr Andrzej Babkiewicz (UW, Warszawa)
Advisory commitee:
Prof. zw. Maria Krzysztof Byrski (UW, Warszawa)
Prof. dr hab. Joanna Sachse (UWr, Wrocław)
Prof. dr hab. Marta Kudelska (UJ, Kraków)
Dr Maciej St. Zięba – (LUW i KUL)
Colaborators:
Dr Sven Sellmer (UAM, Poznań)
Dr Monika Nowakowska (UW, Warszawa)
Dr Michał Lipnicki (PCSS, Poznań)
Dr Krzysztof Iwanek (UW, Warszawa)
Mgr Andrzej Babkiewicz (UW, Warszawa)
Mgr Filip Ruciński (UW, Warszawa)
Krzysztof Gutowski (UW, Warszawa)
Krzysztof Śliwiński
Mgr Stefan Ziembiński
DURATION:
The timespan of DARIAH consortium
CONTACT
Mgr Andrzej Babkiewicz
ul. Wyszogrodzka 14/126
03-337 Warszawa
tel 511 116 505
andrzejbabkiewicz@wp.pl